אין אַ שפּליטער פֿון שפּיגל

לעצטנס איז דערשינען באָריס סאַנדלערס בוך לידער אין דער רוסישער איבערזעצונג (В осколке зеркала (V oskolke zerkala. די נײַע זאַמלונג נעמט אַרײַן לידער פֿון פֿאַרשיידענע יאָרן. די לידער זײַנען איבערגעזעצט

אויטאָגראַף — דוד בראַון

מיט דוד בראַון האָב איך זיך באַקענט מיט אַ סך יאָר צוריק, ווען זײַן גורו, דער גרויסער קענען פֿון ייִדיש, דר. מרדכי שעכטער, האָט מיך אין נאָמען פֿון דער „ייִדיש־ליגע‟